2019年4月12日金曜日

【これはひどい】遊戯王カードの英語版ワロタwwwwww


 
日本のみならず海外にも出回っている遊戯王カード。
しかし、翻訳の都合上英語版では変な名前にされちゃってるカードも多くwwwww
今回はそういった残念なカードをご紹介しますwwwwwwwwww


炎の魔人 → FIREYAROU


YAROUで一気に小物臭くなったよwwwwwwwwwww
このカードに限らず男性モンスターは「~YAROU」と付けられていることが多いです。



アサシン → ANSATSU


英語で暗殺者を意味するアサシン。
そのまんま「ANSATSU」と訳されました。


ナイル → MISAIRUZAME


なんでミサイル(missile)までローマ字表記にしちゃったんだろ。
初期のカードはこんな感じの英訳結構ありますwwww



スーパースター → HOSHININGEN


いや人間ではないだろwwww
ちなみに類似カードのハイパースターは「HIP HOSHININGEN」ですwww


コケ → NIWATORI


NIWATORIてwwwww
日本のニワトリみんなこんなんだと思われそう…



カクタス → AKIHIRON


あきひろ?
いや元のカクタス(サボテンの意)もだいぶ違和感あるけどさあ…


人造人間 ―サイコ・ショッカー → JINZO


なんだこのブン投げ感wwwww
納期間に合わなかったのか?
それとも単なる誤植か?


新品価格
¥6,100から
(2019/4/11 00:56時点)

0 件のコメント: